Қазақстан Республикасы Үкiметi мен Иран Ислам Республикасы Үкiметi арасындағы Әуе қатынасы жөнiндегi келiсiмдi бекiту туралы
Қазақстан Республикасының Заңы 1996 жылғы 26 маусымдағы N 11-I
Тегеранда 1993 жылғы 12 мамырда қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иран Ислам Республикасының Үкіметі арасындағы әуе қатынасы туралы келісім ратификациялансын.
Президент
Қазақстан Республикасының
Келісім
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен
Иран Ислам Республикасының Үкіметі о
әуе қатынасы
(ҚР СІМ ресми сайты-1996 жылғы 12 шілдеде күшіне енді)
Кіріспе:
1944 жылғы 7 желтоқсандағы Чикагодағы Халықаралық Азаматтық авиация жөніндегі Конвенцияның ережелеріне қол қойған, олардың тиісті аумақтары арасында тұрақты әуе қатынасын белгілеу және жүзеге асыру мақсатында тең дәрежеде келісім жасасқысы келетін бұдан әрі Уағдаласушы Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иран Ислам Республикасының Үкіметі төмендегілермен келісті:
1-бап
Анықтамалар
Осы Келісімнің мақсаттары үшін, егер контекстен өзгеше көзделмесе:
а) "Конвенция" термині 1944 жылғы 7 желтоқсанда Чикагода қол қою үшін ашылған Халықаралық Азаматтық авиация жөніндегі конвенцияны білдіреді және осы Конвенцияның 90-бабына сәйкес кез келген қосымшаны және 90 және 94-баптарға сәйкес қосымшаға немесе Конвенцияға кез келген түзетуді екі Уағдаласушы үшін де жарамды болып табылатындай етіп қамтиды Тараптардың;
b) "авиациялық билік" термині Иран Ислам Республикасына - азаматтық авиация Ұйымының Бас әкімшісіне және қазіргі уақытта аталған ұйым орындайтын кез келген функцияларды орындауға уәкілеттік берілген кез келген адамды немесе органды немесе осыған ұқсас функцияларды және Қазақстан Республикасына қатысты - Қазақстан Республикасының Көлік министрлігін және кез келген адамды немесе органды орындауға уәкілеттік берілген кез келген адамды немесе органды білдіреді қазіргі уақытта аталған органдар орындайтын функциялар немесе ұқсас функциялар;
с) "тағайындалған авиакәсіпорын" термині осы Келісімнің 3-бабының ережелеріне сәйкес тағайындалған және уәкілеттік берілген авиакәсіпорынды білдіреді;
d) әуе кемесіне қатысты "сыйымдылық" термині трассада немесе трассаның бір бөлігінде орналасқан осы әуе кемесінің толық жүктерін білдіреді және" шарттық желілер "терминімен" сыйымдылық " термині осы әуе кемесі осы кезең ішінде осы әуе кемесі орындайтын рейстердің жиілігіне көбейтілген осындай желіде пайдаланылатын әуе кемесін тасымалдау көлемін білдіреді. маршруттың немесе маршруттың бір бөлігі;
е) мемлекетке қатысты "аумақ" термині осы мемлекеттің егемендігіндегі жер беттері мен аумақтық суларды білдіреді;
f) "әуе қатынасы", "халықаралық әуе қатынасы", "авиакәсіпорын" және "коммерциялық емес мақсаттармен тоқтау" терминдерінің Конвенцияның 96-бабында тиісінше оларға берілген мәндері болады;
g) "қосымша" термині авиакомпанияларды пайдалану шарттарына қатысты өзгертілетін құжат болып табылады және осы Келісімнің баптарымен бірдей міндеттемелерді қамтиды.
Осы Келісімнің баптарына берілген атаулар осы Келісім ережелерінің мәндерін шектемейді немесе кеңейтпейді деп қабылданады.
2-бап
Құқықтарды беру
1. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тарапқа екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынына тұрақты халықаралық әуе қатынастарын белгілеу үшін осы Келісімде көрсетілген мынадай құқықтарды береді:
а) екінші Уағдаласушы Тараптың аумағы арқылы қонусыз ұшу құқығы;
b) коммерциялық емес мақсаттармен оның аумағына қону жүргізу құқығы;
с) жолаушыларды, жүкті және поштаны тиеу және түсіру мақсатында осы маршрут үшін осы Келісімге қоса берілген белгіленген маршруттар кестелерінде көрсетілген пункттерде оның аумағына қонуды жүргізу құқығы.
2. Осы Келісімнің ережелерінде ешнәрсе бір Уағдаласушы Тараптың авиакәсіпорынына екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында жолаушыларды, жүкті немесе поштаны жалға алу немесе сыйақы үшін алу құқығын беру ретінде қарастырылмайды және екінші Уағдаласушы Тараптың аумағындағы басқа пунктке тасымалдауға арналған.
3. Әскери іс-қимыл немесе әскери шабуыл аймақтарында немесе соның салдарынан бүлінген аймақтарда мұндай қызмет көрсетуді жүзеге асыру уәкілетті органдардың бекіту нысанасы болады.
3-бап
Тағайындау және өкілеттік
1. Әрбір Уағдаласушы Тарап белгіленген маршруттар бойынша шарттық желілерді пайдалану үшін екінші Уағдаласушы Тарапқа жазбаша түрде бір авиакәсіпорын тағайындауға құқылы болады.
2. Осындай хабарламаны алған кезде екінші Уағдаласушы Тараптың құзыретті билігі осы баптың 3 және 4-параграфтарына сәйкес тағайындалған авиакәсіпорнға тиісті шешімді кідіріссіз ұсынады.
3. Бір Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігі екінші Уағдаласушы Тарап тағайындаған авиакәсіпорыннан Конвенцияның ережелеріне сәйкес осы билік халықаралық әуе қатынасында әдетте қолданатын заңдар мен ережелерде белгіленген талаптарды орындауға қабілетті екенін дәлелдеуді талап ете алады.
4. Әрбір Уағдаласушы Тарап осы баптың 2-параграфында көрсетілген пайдалануға беруден бас тартуға немесе аталған Уағдаласушы Тараптың басым иелік ететіндігі туралы дәлелдері болмаған кез келген жағдайда, осы Келісімнің 2-бабында көрсетілген құқықтарды тағайындалған авиакәсіпорын пайдалану кезінде ол қажетті деп санайтын шарттардың орындалуын талап етуге құқылы болады. және пәрменді бұл авиакәсіпорынды бақылау осы авиакәсіпорынды тағайындаған Уағдаласушы Тарапқа немесе осындай Уағдаласушы Тараптың азаматтарына тиесілі.
5. Осы баптың 1 және 2-параграфтарының ережелері келісілгеннен кейін кез келген уақытта, егер осы Келісімнің 10-бабының ережелеріне сәйкес белгіленген тарифтер осы хабарламаларға қатысты болса, осындай хабарламалар пайдаланылатын болса, шарттық хабарламаларды пайдалануды бастауға рұқсат берілген және тағайындалған авиакәсіпорын қолданысқа енгізіледі.
4-бап
Рұқсаттың күшін жою және тоқтата тұру
1. Әрбір Уағдаласушы Тарап осы Келісімнің 2-бабында көрсетілген, екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынына берілген құқықтарды пайдалануға рұқсаттың күшін жоюға немесе пайдалануды тоқтата тұруға немесе осы құқықтарды пайдалану кезінде қажет деп санайтын шарттардың орындалуын талап етуге құқылы болады:
а) кез келген жағдайда, егер ол осы авиакәсіпорынға басым иелік ету және пәрменді бақылау авиакәсіпорынды тағайындаған Уағдаласушы Тарапқа немесе осы Уағдаласушы Тараптың азаматтарына тиесілі екеніне сенімді болмаса; немесе
b) осы авиакәсіпорын осы құқықтарды берген Уағдаласушы Тараптың заңдары мен ережелерін сақтамаған жағдайда; немесе
с) Егер авиакәсіпорын осы Келісімде белгіленген шарттарға сәйкес қандай да бір өзге түрде шарттарды сақтамаған жағдайда.
2. Егер осы баптың 1-параграфында көрсетілген шарттардың дереу күшін жою немесе тоқтата тұру немесе орындалуын талап ету заңдар мен ережелердің одан әрі бұзылуының алдын алу үшін қажет болмаса, мұндай құқық екінші Уағдаласушы Тараппен консультациядан кейін ғана пайдаланылатын болады.
5-бап
Заңдар мен ережелерді қолдану
1. Бір Уағдаласушы Тараптың халықаралық әуе ұшуларын орындайтын әуе кемесінің келуін және оның аумағынан жөнелтілуін реттейтін немесе осындай әуе кемесінің пайдаланылуы мен навигациясын реттейтін немесе олардың аумағының ішіндегі заңдары мен қағидалары екінші Уағдаласушы Тараптың авиакәсіпорыны тағайындаған әуе кемелеріне қолданылатын болады.
2. Жолаушылардың, экипаждардың, жүктің немесе почтаның өз аумағынан келуін, уақытша болуын және жөнелтілуін реттейтін бір Уағдаласушы Тараптың заңдары мен қағидалары, көшіп келу, кедендік және санитарлық қағидалар, сондай-ақ келуге, кетуге қатысты қағидалар екінші Уағдаласушы авиакәсіпорынның тағайындалған әуе кемесімен тасымалданатын жолаушыларға, экипажға, жүкке немесе почтаға қолданылатын болады Тараптар, олар аталған аумақтың ішінде болған кезде.
3. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тараптың талабы бойынша осы Бапта айтылған заңдар мен ережелердің ісіне қатысты көшірмелерін беретін болады.
4. Бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнының екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында өзінің өкілдігін ұстауға құқығы болады. Бас өкіл немесе бас көлік өкілі тағайындалған жағдайда, бұл өкіл әрбір Уағдаласушы Тараптың қолданылатын заңдары мен ережелеріне сәйкес тағайындалады.
5. Уағдаласушы Тараптардың авиакәсіпорындары тағайындаған шығыстарды аудару екі елде күші бар валюта айырбастау қағидаларына сәйкес жүргізілетін болады. Тараптар шығындарды шегергеннен кейін осындай кірістерді аудару үшін қолдан келгеннің бәрін жүзеге асыратын болады.
6-бап
Кедендік баждардан және басқа да алымдардан босату
1. Халықаралық қатынаста пайдаланылатын бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынының әуе кемесі осы Келісім бойынша екінші Уағдаласушы Тараптың аумағынан келген және жөнелтілген кезде осы Келісім бойынша маршруттар мен желілер бойынша пайдаланылатын Уағдаласушы Тараптың авиакәсіпорынының осындай әуе кемесінің бортындағы отынның, майлау материалының, қосалқы бөлшектердің, табельдік жабдықтың және қорлардың қорымен қамтамасыз етіледі кедендік баждардан, инспекциялық алымдардан және басқа да ұлттық баждар мен алымдардан өзара негізде босатылды, егер мұндай жабдықтар мен қорлар осы аумақтың үстінен ұшу кезінде әуе кемесінде пайдаланылса немесе жұмсалса.
2. Бір Уағдаласушы Тараптың аумағына екінші Уағдаласушы Тарап немесе оның азаматтары әкелген және осындай Уағдаласушы Тараптың әуе кемесін пайдалануға арналған отын мен жағармай материалдары, тұтынылатын техникалық қорлар, қосалқы бөлшектер, табельдік жабдықтар мен қорлар кедендік баждардан, инспекциялық алымдардан және басқа да ұлттық баждардан немесе алымдардан өзара негізде босатылатын болады.
3. Халықаралық ұшуларды орындайтын бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны әуе кемесінің бортындағы отын, майлау материалдары, басқа да тұтынылатын техникалық қорлар, қосалқы бөлшектер, табельдік жабдықтар мен қорлар кедендік баждардан, салықтардан, инспекциялық алымдардан және басқа да ұлттық баждардан немесе алымдардан өзара негізде босатылатын болады.
4. Бір Уағдаласушы Тараптың әуе кемесінің бортындағы табельдік борттық жабдық, сондай-ақ материалдар мен қорлар екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында осы Тараптың кеден өкіметінің рұқсатымен ғана түсірілуі мүмкін. Бұл жағдайда олар кері әкетілгенге дейін немесе кедендік ережелерге сәйкес басқа тағайындалғанға дейін аталған биліктің бақылауына алынуы мүмкін.
5. Бір Уағдаласушы Тараптың аумағы арқылы тікелей транзитпен өтетін және осы мақсат үшін бөлінген әуежай ауданынан шықпайтын жолаушылар, багаж және жүк тек оңайлатылған бақылауға алынатын болады. Тікелей транзитпен жүретін Багаж және жүк кедендік баждар мен басқа да осыған ұқсас салықтар салудан босатылады.
6. Авиакәсіпорынның оларға қатысты барлық ресми құжаттары, багаж жапсырмалары, авиабилеттер, авиациялық құжаттар, борттық карталар, басқа Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынын айрықша пайдалану үшін қандай да бір Уағдаласушы Тараптың аумағына әкелінген кестелер сияқты эмблемалары өзара негізде баждардан немесе салықтардан босатылатын болады.
7-бап
Әуежай ақысы
Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы әуежайды және оның бақылауындағы басқа да құрылыстар мен техникалық құралдарды пайдаланғаны үшін алым алуы немесе алуға рұқсат беруі мүмкін.
Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы мұндай алымдар осындай халықаралық ұшуларды орындайтын басқа әуе кемелерінен осындай әуежайлар мен техникалық құралдарды пайдаланғаны үшін алынатын алымдардан жоғары болмайтынымен келіседі.
8-бап
Тасымалдау көлемі және ұшу кестесі
1. Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорыны белгіленген маршруттар бойынша шарттық желілерді пайдаланудың әділ және тең шарттарын ұсынады.
2. Әрбір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны шарттық желілерді пайдалануда екінші Уағдаласушы Тараптың авиакәсіпорынының мүдделері назарға соңғы Тарап осы маршруттың барлығында немесе бір бөлігінде қамтамасыз ететін қызмет көрсету рәсімдеріне заңсыз теріс әсер ету жағдайы болмайтындай етіп қабылданады.
3. Осы баптың 1, 2 және 3-параграфтарында баяндалған қағидаттарға бағынып, бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны осы Келісімге екінші Уағдаласушы Тарап үшін қоса берілетін маршруттар кестесінде санамаланған үшінші елдердің аумақтарына көлік талаптарына жауап беретін тасымалдау көлемін де қамтамасыз ете алады.
4. Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған кәсіпорындары шарттық желілерде ұсынатын тасымалдау көлемі көрсетілген тармақтар арасындағы әуе тасымалдарына есептік қажеттіліктермен тығыз байланысты болады. Әрбір авиакәсіпорын орындайтын рейстердің жиілігі мен кестесі және пайдаланылатын кемелердің түрлері әділ және тең мүмкіндіктер қағидаты негізінде авиакәсіпорындар арасында келісілетін болады.
5. Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындары шарттық желілерде пайдаланатын ұшу жиілігін және әуе кемесінің түрін қамтитын тасымалдау көлемін авиациялық билік орындары тағайындалған авиакәсіпорын жасаған ұсынымдар бойынша келісетін болады. Тағайындалған авиакәсіпорындар осы баптың 1, 2 және 3-параграфтарында баяндалған қағидаттарды есепке ала отырып, өзара тиісті келісімдерден кейін ұсынымдарды орындайтын болады.
6. Әрбір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны екінші Уағдаласушы Тараптың авиациялық билік орындарының қарауына ол қолданысқа енгізілгенге дейін 30 күннен кешіктірмей ұшу кестесін ұсынатын болады. Бұл кейінгі өзгерістерге де қатысты болады. Кейбір жағдайларда бұл мерзім аталған органдармен келісім бойынша қысқартылады.
9-бап
Куәліктер мен куәліктерді тану
Бір Уағдаласушы Тарап берген немесе ұзартқан, қолданылу мерзімі аяқталмаған ұшуға жарамдылық куәліктері, біліктілік куәліктері мен куәліктері, осындай куәліктер (сертификаттар) мен куәліктер белгіленген стандарттарға сәйкес берілген немесе ұзартылған жағдайда, осы Келісімде ұсынылатын маршруттар мен желілерді пайдалану мақсатында екінші Уағдаласушы Тарап жарамды деп танылады. Конвенцияға сәйкес. Алайда әрбір Уағдаласушы Тарап өз аумағының үстінен ұшуға қатысты өз азаматтарына берген немесе екінші Уағдаласушы Тарап немесе кез келген басқа мемлекет ұзартқан біліктілік куәліктері мен куәліктерін танудан бас тарту құқығын өзіне сақтайды.
10-бап
Әуе көлігіндегі тарифтер
1. Уағдаласушы Тараптардың авиакәсіпорындары шарттық желілерде алатын тарифтер пайдалану шығыстарын, ақылға қонымды пайданы, авиакәсіпорынның сипаттамаларын және осы бағыттардың бүкіл учаскесі немесе бір бөлігі бойынша тұрақты тасымалдауды жүзеге асыратын басқа авиакәсіпорындардың тарифтерін қоса алғанда, барлық тиісті факторларды ескере отырып, ақылға қонымды шектерде белгіленетін болады.
2. Осы баптың 1-параграфында аталған тарифтер мынадай қағидаларға сәйкес белгіленетін болады:
а) егер екі Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорындары тарифтерді есептеу бойынша өз ұсынымдары бар халықаралық әуе көлігі қауымдастығының мүшелері болып табылса, онда Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындарының шарттық желілерінде тарифтер тарифтер туралы осындай ұсынымдарға сәйкес белгіленетін болады;
b) егер шарттық авиакомпанияларға қатысты тарифтер туралы ұсынымдар болмаса немесе Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындарының біреуі немесе екеуі де осы параграфтың (а) тармағында көрсетілген сол авиациялық қауымдастықтың мүшелері болып табылмаса, Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындары шарттық авиакомпанияларға қатысты алынатын тарифтерді өзара келісетін болады;
с) осылайша келісілген тарифтер Уағдаласушы Тараптардың авиациялық биліктерінің мақұлдауына Оларды енгізудің болжамды күнінің 30 күнінен кешіктірілмей ұсынылатын болады. Бұл мерзім аталған органдармен келісім бойынша қысқартылуы мүмкін;
d) егер Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындары тарифтер бойынша келісімге қол жеткізе алмаған жағдайда немесе егер Уағдаласушы Тарап шарттық авиакәсіпорындарды пайдалану жөніндегі авиакәсіпорынды тағайындамаған болса немесе егер осы баптың (b) тармағында көрсетілген 30 күндік кезеңнің алғашқы 15 күні ішінде бір Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігі екінші Тараптың авиациялық билігіне Уағдаласушы Тарапқа осы баптың (А) және (b) тармақтарына сәйкес Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындары арасында келісілген осы тарифке олардың қанағаттанбағаны туралы хабарлама, Уағдаласушы Тараптардың авиациялық билігі қол жеткізуге тырысады қолайлы тарифтер, алайда, егер қандай да бір Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігі оларды бекітпесе, тарифтердің күші болмайды.
3. Осы Баптың ережелеріне сәйкес белгіленетін тарифтер жаңа тарифтер белгіленгенге дейін күшінде қалады.
11-бап
Авиациялық қауіпсіздік
1. Халықаралық құқықтан туындайтын өз құқықтары мен міндеттеріне сәйкес Уағдаласушы Тараптар Азаматтық авиацияның қауіпсіздігін заңсыз араласу актілерінен қорғау үшін бір-біріне қатысты алған міндеттемелері осы Келісімнің ажырамас бөлігін құрайтынын растайды. Уағдаласушы Тараптар халықаралық құқық бойынша өз құқықтары мен міндеттемелерінің жалпы қолданылуына шектеу қоймай, 1963 жылғы 14 қыркүйекте Токиода қол қойылған қылмыстар туралы конвенцияның және әуе кемелерінің бортында жасалатын кейбір басқа актілердің, 1970 жылғы 16 желтоқсанда Гаагада қол қойылған әуе кемелерін заңсыз басып алуға қарсы күрес туралы конвенцияның және әуе кемелерін заңсыз басып алуға қарсы күрес туралы Конвенцияның ережелеріне сәйкес әрекет етеді 1971 жылы 23 қыркүйекте Монреалда қол қойылған Азаматтық авиацияның қауіпсіздігіне қарсы заңсыз актілермен.
2. Уағдаласушы Тараптар өтініші бойынша бір-біріне әуе кемелерін заңсыз басып алу актілерін және осы әуе кемелерінің, олардың жолаушылары мен экипаждарының, әуежайлар мен аэронавигациялық құралдардың қауіпсіздігіне, сондай-ақ азаматтық авиация қауіпсіздігіне кез келген басқа қатерге қарсы бағытталған басқа да заңсыз актілерді болғызбау жөнінде барлық қажетті көмекті көрсетеді.
3. Уағдаласушы Тараптар өз қарым-қатынастарында Халықаралық Азаматтық авиация ұйымы белгілейтін авиациялық қауіпсіздік жөніндегі ережелерге және Халықаралық Азаматтық авиация туралы Конвенцияға қосымшалар деп аталатын ережелерге сәйкес осындай қауіпсіздік жөніндегі ережелер Тараптарға қолданылатын дәрежеде әрекет етеді; олар өз аумағында тіркелген әуе кемелерін пайдаланушылардан немесе негізгі қызмет орны немесе тұрақты орналасқан жері өз аумағында орналасқан әуе кемелерін пайдаланушылардан және өз аумағындағы әуежайларды пайдаланушылардан авиациялық қауіпсіздік жөніндегі осындай ережелерге сәйкес әрекет етуді талап етеді.
4. Әрбір Уағдаласушы Тарап осындай әуе кемелерін пайдаланушылардан Тараптар осы екінші Уағдаласушы Тараптың аумағы шегінде келу, кету және болу үшін екінші Уағдаласушы Тарап көздейтін 3-тармақта жоғарыда аталған авиациялық қауіпсіздік жөніндегі ережелерді сақтауды талап ете алатынына келіседі.
Әрбір Уағдаласушы Тарап әуе кемелерін қорғау және жолаушыларды, экипажды, қол жүгін, багажды, жүкті және бортприпастарды отырғызу немесе тиеу алдында және кезінде тексеру үшін оның аумағы шегінде тиісті шаралардың тиімді қолданылуын қамтамасыз ететін болады. Әрбір Уағдаласушы Тарап нақты қатерге байланысты арнайы қауіпсіздік шараларын қабылдау туралы екінші Уағдаласушы Тараптың кез келген өтінішін қайырымдылықпен қарайды.
5. Әуе кемесін заңсыз басып алумен немесе әуе кемелерінің, олардың жолаушылары мен экипажының, әуежайлардың немесе аэронавигациялық құралдардың қауіпсіздігіне қарсы бағытталған басқа да заңсыз актілермен байланысты оқиға немесе оқиға қаупі болған кезде Уағдаласушы Тараптар осындай оқиғаның немесе оның тез және қауіпсіз жолын кесу мақсатында байланысты жеңілдету және басқа да тиісті шараларды қабылдау арқылы бір-біріне көмек көрсетеді қауіптер.
12-бап
Статистикалық деректерді ұсыну
Уағдаласушы Тараптардың кез келгенінің авиациялық билігі екінші Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігіне олардың талап етуі бойынша бірінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны шарттық авиакәсіпорындарда орындайтын тасымалдау процесіне байланысты осындай ақпарат пен статистикалық деректерді беретін болады, сондай-ақ, әдеттегідей, тағайындалған авиакәсіпорын өзінің ұлттық авиациялық билігіне дайындауы және ұсынуы мүмкін.
Бір Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігі екінші Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігінен сұрата алатын тасымалдау көлемі бойынша кез келген қосымша статистикалық деректер екі Уағдаласушы Тараптың арасындағы екіжақты пікірталастар мен келісімдердің нысанасы болады.
13-бап
Кеңестер мен түзетулер
1. Әрбір Уағдаласушы Тарап немесе оның авиациялық өкіметі кез келген уақытта екінші Уағдаласушы Тараппен немесе олардың авиациялық өкіметтерімен консультация сұрай алады.
2. Уағдаласушы Тараптардың бірі немесе олардың авиациялық билік орындары сұрататын консультациялар сұрау салуды алған күннен бастап 60 күндік кезеңде жүргізілетін болады.
3. Осы Келісімнің кез келген өзгерістері екі Уағдаласушы Тарап халықаралық келісімдердің күшіне енуіне байланысты олардың қажетті рәсімдерінің орындалуы туралы бір-бірімен хабарламалар алмасқаннан кейін күшіне енетін болады.
4. 3-параграфтың ережелеріне қарамастан, осы Келісімге қоса берілетін маршруттар кестесіндегі өзгерістер уағдаласушы Тараптардың авиациялық билігі арасында тікелей келісілуі мүмкін. Олар дипломатиялық ноталармен алмасу арқылы расталғаннан кейін күшіне енеді.
14-бап
Дауларды реттеу
1. Осы Келісімді немесе оған қосымшаны түсіндіруге немесе қолдануға байланысты Уағдаласушы Тараптар арасында туындайтын кез келген дау, Уағдаласушы Тараптар бірінші кезекте оны келіссөздер жолымен шешуге ұмтылатын болады.
2. Егер Уағдаласушы Тараптар келіссөздер арқылы келісімге қол жеткізе алмаса, олар өзара келісе отырып, дауды аралық сотқа бере алады: екі тарап бір-бірден төрешіні ұсынады, ал үшінші төрешіні таңдалған екеуі тағайындайды. Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы дауды төрелік талқылау талаптары бар хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы алған күннен бастап 60 күн ішінде төрешіні тағайындайды, ал үшінші төреші одан кейінгі 60 күн мерзімде тағайындалады. Егер Уағдаласушы Тараптардың кез келгені белгіленген кезеңде төрешіні тағайындай алмаса немесе егер үшінші төреші белгіленген кезеңде айқындалмаса, онда екінші Уағдаласушы Тарап мән-жайлар талап еткендей төрешіні немесе төрешілерді тағайындау туралы өтінішпен Азаматтық авиация жөніндегі халықаралық ұйымның Президентіне жүгіне алады. Барлық жағдайларда үшінші төреші үшінші мемлекеттің өкілі болуға және сот төрағасы ретінде әрекет етуге және төрелік өткізілетін орынды анықтауға тиіс.
3. Төрелік сот өзінің рәсімдерін белгілейді және сот ісін жүргізу құнын бөлуді шешеді.
4. Уағдаласушы Тараптар осы бапқа сәйкес қабылданған кез келген шешімге бағынуға міндеттенеді.
5. Егер Уағдаласушы Тараптардың кез келгені немесе ол тағайындаған авиакомпания осы баптың 4-тармағына сәйкес шешімдерді орындамаса, онда екінші Уағдаласушы Тарап осы Келісімге сәйкес басқа тарапқа бұрын берген құқықтары мен артықшылықтарын шектеуі, тоқтата тұруы немесе мүлдем жоюы мүмкін.
15-бап
Тоқтату
Әрбір Уағдаласушы Тарап кез келген уақытта екінші Уағдаласушы Тарапты осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша нысанда хабардар ете алады. Мұндай хабарлама бір мезгілде Азаматтық авиация жөніндегі халықаралық ұйымға беріледі. Бұл жағдайда Келісімнің қолданысы екінші Уағдаласушы Тарап хабарламаны алған күннен кейін он екі айдан кейін тоқтатылады, егер Келісімнің қолданылуын тоқтату туралы көрсетілген хабарлама осы кезең аяқталғанға дейін кері қайтарылмаса. Екінші Уағдаласушы Тараптың алғаны туралы растау болмаған жағдайда, хабарлама Азаматтық авиация жөніндегі халықаралық ұйым хабарламаны алғаннан кейін 14 күннен кейін дұрыс деп танылады.
16-бап
Көпжақты Конвенцияның сәйкестігі
Осы Келісім және тиісті қосымшалар екі Уағдаласушы Тарапты міндеттемелермен байланыстыра алатын кез келген көпжақты Конвенцияға сәйкес келу үшін қажетті түзетулермен толықтырылуы мүмкін.
17-бап
Тіркеу
Осы Келісім, оның қосымшалары және оған енгізілетін барлық толықтырулар Азаматтық авиация жөніндегі халықаралық ұйымда тіркелетін болады.
18-бап
Күшіне енуі
Осы Келісімнің ажырамас бөлігін құрайтын осы Келісім және оның қосымшалары екі Уағдаласушы Тарап бір-біріне осы Келісімнің күшіне енуі бойынша тиісті конституциялық талаптардың орындалғаны туралы хабарлама берген күні күшіне енеді.
Жоғарыда айтылғандарды растау үшін осы Келісімге тиісті үкіметтік өкілеттіктер берілген төменде қол қойғандар қол қойды.
Тегеран қаласында 1993 жылғы 12 мамырда әрқайсысы ағылшын, қазақ, фарси және орыс тілдерінде 2 данада жасалды, әрі барлық мәтіндер бірдей. Түсіндірулерде сәйкессіздік туындаған жағдайда ағылшын мәтіні басым күшке ие.
Үкімет Үшін Үкімет Үшін
Қазақстан Республикасының Иран Ислам Республикасының
Қосымша
Маршруттар кестесі
1. Иран Ислам Республикасының тағайындалған авиакәсіпорнына арналған маршруттар:
Иран Ислам Республикасындағы пункттер-аралық пункт-Алматы.
Ескерту: "Иран Эйр" аралық пункті ұшуды орындау басталғанға дейін айқындалатын болады.
2. Қазақстан Республикасының тағайындалған авиакәсіпорнына арналған маршруттар:
Қазақстан Республикасындағы пункттер - аралық пункт-Тегеран.
Ескертпе: Қазақ азаматтық авиация басқармасы аралық пункті ұшуды орындау басталғанға дейін айқындайтын болады.
Екі авиакәсіпорын да аралық пункттерді қамтымауы мүмкін және ұшу құқығы екінші Уағдаласушы Тараптың аумағындағы аралық пункттер мен межелі пункттер арасында орындалмауы мүмкін.
1993 жылғы 12 мамырда Тегеранда қол қойылған Қазақстан Республикасы Үкiметi мен Иран Ислам Республикасы Үкiметi арасындағы Әуе қатынасы жөнiндегi келiсiм бекiтiлсiн.
Қазақстан Республикасының Президенті
© 2012. Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінің «Қазақстан Республикасының Заңнама және құқықтық ақпарат институты» ШЖҚ РМК
Конституция Заң Кодекс Норматив Жарлық Бұйрық Шешім Қаулы Адвокат Алматы Заңгер Қорғаушы Заң қызметі Құқық қорғау Құқықтық қөмек Заңгерлік кеңсе Азаматтық істері Қылмыстық істері Әкімшілік істері Арбитраж даулары Заңгерлік кеңес Заңгер Адвокаттық кеңсе Қазақстан Қорғаушы Заң компаниясы